Analysis of “sarpāgniviṣabandhanaiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarpāgniviṣabandhanaiḥ”—

  • sarpā -
  • sarpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sarpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sarpā (noun, feminine)
    [nominative single]
    sṛp (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • agni -
  • agni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • viṣa -
  • viṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    viṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bandhanaiḥ -
  • bandhana (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    bandhana (noun, neuter)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Sarpa, Visha, Bandhana

Alternative transliteration: sarpagnivishabandhanaih, sarpagnivisabandhanaih, [Devanagari/Hindi] सर्पाग्निविषबन्धनैः, [Bengali] সর্পাগ্নিবিষবন্ধনৈঃ, [Gujarati] સર્પાગ્નિવિષબન્ધનૈઃ, [Kannada] ಸರ್ಪಾಗ್ನಿವಿಷಬನ್ಧನೈಃ, [Malayalam] സര്പാഗ്നിവിഷബന്ധനൈഃ, [Telugu] సర్పాగ్నివిషబన్ధనైః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: