Analysis of “saptaiḍakarajāṃsyekaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “saptaiḍakarajāṃsyekaṃ”—

  • saptai -
  • sapta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sapta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    saptan (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
    saptan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    saptā (noun, feminine)
    [nominative single]
    sap -> sapta (participle, masculine)
    [vocative single from √sap class 1 verb]
    sap -> sapta (participle, neuter)
    [vocative single from √sap class 1 verb]
    sap -> saptā (participle, feminine)
    [nominative single from √sap class 1 verb]
  • aiḍaka -
  • aiḍaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aiḍaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rajāṃsye -
  • rajas (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ekam -
  • eka (noun, masculine)
    [accusative single]
    eka (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Sapta, Saptan, Aidaka, Rajas, Eka

Alternative transliteration: saptaidakarajamsyekam, [Devanagari/Hindi] सप्तैडकरजांस्येकं, [Bengali] সপ্তৈডকরজাংস্যেকং, [Gujarati] સપ્તૈડકરજાંસ્યેકં, [Kannada] ಸಪ್ತೈಡಕರಜಾಂಸ್ಯೇಕಂ, [Malayalam] സപ്തൈഡകരജാംസ്യേകം, [Telugu] సప్తైడకరజాంస్యేకం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: