Analysis of “saptabhirbhāgairviśvarūpasya”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “saptabhirbhāgairviśvarūpasya”—

  • saptabhir -
  • saptan (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    saptan (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • bhāgair -
  • bhāga (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    bhāga (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • viśvarūpasya -
  • viśvarūpa (noun, masculine)
    [genitive single]
    viśvarūpa (noun, neuter)
    [genitive single]

Extracted glossary definitions: Saptan, Bhaga, Vishvarupa

Alternative transliteration: saptabhirbhagairvishvarupasya, saptabhirbhagairvisvarupasya, [Devanagari/Hindi] सप्तभिर्भागैर्विश्वरूपस्य, [Bengali] সপ্তভির্ভাগৈর্বিশ্বরূপস্য, [Gujarati] સપ્તભિર્ભાગૈર્વિશ્વરૂપસ્ય, [Kannada] ಸಪ್ತಭಿರ್ಭಾಗೈರ್ವಿಶ್ವರೂಪಸ್ಯ, [Malayalam] സപ്തഭിര്ഭാഗൈര്വിശ്വരൂപസ്യ, [Telugu] సప్తభిర్భాగైర్విశ్వరూపస్య

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: