Analysis of “santamatipremāspadamapi”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “santamatipremāspadamapi”—

  • santam -
  • sat (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    santa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sam -> santa (participle, masculine)
    [accusative single from √sam class 1 verb]
    sam -> santa (participle, neuter)
    [nominative single from √sam class 1 verb], [accusative single from √sam class 1 verb]
  • atipremā -
  • atipreman (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
    atipreman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    atiprema (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    atiprema (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • āspadam -
  • āspada (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]

Extracted glossary definitions: Sat, Santa, Atipreman, Atiprema, Aspada, Api

Alternative transliteration: santamatipremaspadamapi, [Devanagari/Hindi] सन्तमतिप्रेमास्पदमपि, [Bengali] সন্তমতিপ্রেমাস্পদমপি, [Gujarati] સન્તમતિપ્રેમાસ્પદમપિ, [Kannada] ಸನ್ತಮತಿಪ್ರೇಮಾಸ್ಪದಮಪಿ, [Malayalam] സന്തമതിപ്രേമാസ്പദമപി, [Telugu] సన్తమతిప్రేమాస్పదమపి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: