Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “santamātmānamanyathā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “santamātmānamanyathā”—
- santam -
-
sat (noun, masculine)[adverb], [accusative single]santa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]√sam -> santa (participle, masculine)[accusative single from √sam class 1 verb]√sam -> santa (participle, neuter)[nominative single from √sam class 1 verb], [accusative single from √sam class 1 verb]
- ātmānam -
-
ātman (noun, masculine)[accusative single]
- anyathā -
-
anyathā (indeclinable)[indeclinable]anyathā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Sat, Santa, Atman, Anyatha
Alternative transliteration: santamatmanamanyatha, [Devanagari/Hindi] सन्तमात्मानमन्यथा, [Bengali] সন্তমাত্মানমন্যথা, [Gujarati] સન્તમાત્માનમન્યથા, [Kannada] ಸನ್ತಮಾತ್ಮಾನಮನ್ಯಥಾ, [Malayalam] സന്തമാത്മാനമന്യഥാ, [Telugu] సన్తమాత్మానమన్యథా
Sanskrit References
“santamātmānamanyathā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 1.68.26 < [Chapter 68]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 4.255 < [Chapter 4]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)