Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “samyaktvamanupṛcchasi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samyaktvamanupṛcchasi”—
- samyaktvam -
-
samyaktva (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- anu -
-
anu (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]anu (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]anu (noun, masculine)[compound], [adverb]anu (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]anu (noun, feminine)[compound], [adverb]anu (Preverb)[Preverb]
- pṛcchasi -
-
√praś (verb class 6)[present active second single]
Extracted glossary definitions: Samyaktva, Anu
Alternative transliteration: samyaktvamanupricchasi, samyaktvamanuprcchasi, [Devanagari/Hindi] सम्यक्त्वमनुपृच्छसि, [Bengali] সম্যক্ত্বমনুপৃচ্ছসি, [Gujarati] સમ્યક્ત્વમનુપૃચ્છસિ, [Kannada] ಸಮ್ಯಕ್ತ್ವಮನುಪೃಚ್ಛಸಿ, [Malayalam] സമ്യക്ത്വമനുപൃച്ഛസി, [Telugu] సమ్యక్త్వమనుపృచ్ఛసి
Sanskrit References
“samyaktvamanupṛcchasi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 13.147.3 < [Chapter 147]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)