Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “samyagjñānarahitādabhyāsātyuktisahitopadeśapūrvakaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samyagjñānarahitādabhyāsātyuktisahitopadeśapūrvakaṃ”—
- samyagjñāna -
-
samyagjñāna (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- rahitād -
-
rahita (noun, masculine)[adverb], [ablative single]rahita (noun, neuter)[adverb], [ablative single]√rah -> rahita (participle, masculine)[ablative single from √rah class 1 verb], [ablative single from √rah class 10 verb]√rah -> rahita (participle, neuter)[ablative single from √rah class 1 verb], [ablative single from √rah class 10 verb]
- abhyāsāt -
-
abhyāsa (noun, masculine)[adverb], [ablative single]
- yukti -
-
yukti (noun, feminine)[compound], [adverb]
- sahito -
-
sahita (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]sahita (noun, masculine)[compound], [vocative single]sahita (noun, neuter)[compound], [vocative single]sahitṛ (noun, masculine)[nominative single]sahitā (noun, feminine)[nominative single]√sah -> sahita (participle, masculine)[vocative single from √sah class 1 verb], [vocative single from √sah class 10 verb]√sah -> sahita (participle, neuter)[vocative single from √sah class 1 verb], [vocative single from √sah class 10 verb]√sah -> sahitā (participle, feminine)[nominative single from √sah class 1 verb], [nominative single from √sah class 10 verb]√sah (verb class 1)[periphrastic-future active third single]√sah (verb class 4)[periphrastic-future active third single]
- upadeśa -
-
upadeśa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- pūrvakam -
-
pūrvakam (indeclinable)[indeclinable]pūrvaka (noun, masculine)[adverb], [accusative single]pūrvaka (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Samyagjnana, Rahita, Abhyasa, Sahita, Sahitri, Upadesha, Purvakam, Purvaka
Alternative transliteration: samyagjnanarahitadabhyasatyuktisahitopadeshapurvakam, samyagjnanarahitadabhyasatyuktisahitopadesapurvakam, [Devanagari/Hindi] सम्यग्ज्ञानरहितादभ्यासात्युक्तिसहितोपदेशपूर्वकं, [Bengali] সম্যগ্জ্ঞানরহিতাদভ্যাসাত্যুক্তিসহিতোপদেশপূর্বকং, [Gujarati] સમ્યગ્જ્ઞાનરહિતાદભ્યાસાત્યુક્તિસહિતોપદેશપૂર્વકં, [Kannada] ಸಮ್ಯಗ್ಜ್ಞಾನರಹಿತಾದಭ್ಯಾಸಾತ್ಯುಕ್ತಿಸಹಿತೋಪದೇಶಪೂರ್ವಕಂ, [Malayalam] സമ്യഗ്ജ്ഞാനരഹിതാദഭ്യാസാത്യുക്തിസഹിതോപദേശപൂര്വകം, [Telugu] సమ్యగ్జ్ఞానరహితాదభ్యాసాత్యుక్తిసహితోపదేశపూర్వకం
Sanskrit References
“samyagjñānarahitādabhyāsātyuktisahitopadeśapūrvakaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)