Analysis of “samyaganutiṣṭhan”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samyaganutiṣṭhan”—

  • samyag -
  • samyak (indeclinable)
    [indeclinable]
  • anu -
  • anu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    anu (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    anu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    anu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    anu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • tiṣṭhan -
  • sthā -> tiṣṭhat (participle, masculine)
    [nominative single from √sthā class 1 verb], [vocative single from √sthā class 1 verb]

Extracted glossary definitions: Samyak, Anu, Tishthat

Alternative transliteration: samyaganutishthan, samyaganutisthan, [Devanagari/Hindi] सम्यगनुतिष्ठन्, [Bengali] সম্যগনুতিষ্ঠন্, [Gujarati] સમ્યગનુતિષ્ઠન્, [Kannada] ಸಮ್ಯಗನುತಿಷ್ಠನ್, [Malayalam] സമ്യഗനുതിഷ്ഠന്, [Telugu] సమ్యగనుతిష్ఠన్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: