Analysis of “samyaganunmeṣāt”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samyaganunmeṣāt”—

  • samya -
  • samin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    sam -> samya (absolutive)
    [absolutive from √sam]
    samī (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    samī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    samī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    sam -> samya (participle, masculine)
    [vocative single from √sam class 1 verb], [vocative single from √sam class 10 verb]
    sam -> samya (participle, neuter)
    [vocative single from √sam class 1 verb], [vocative single from √sam class 10 verb]
  • agan -
  • gam (verb class 1)
    [aorist active second single], [aorist active third single]
    gam (verb class 2)
    [imperfect active second single], [imperfect active third single], [aorist active second single], [aorist active third single]
    gam (verb class 3)
    [aorist active second single], [aorist active third single]
  • unmeṣāt -
  • unmeṣa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]

Extracted glossary definitions: Samin, Samya, Sami, Unmesha

Alternative transliteration: samyaganunmeshat, samyaganunmesat, [Devanagari/Hindi] सम्यगनुन्मेषात्, [Bengali] সম্যগনুন্মেষাত্, [Gujarati] સમ્યગનુન્મેષાત્, [Kannada] ಸಮ್ಯಗನುನ್ಮೇಷಾತ್, [Malayalam] സമ്യഗനുന്മേഷാത്, [Telugu] సమ్యగనున్మేషాత్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: