Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “samustādirvatsakādirbalāsajit”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samustādirvatsakādirbalāsajit”—
- sam -
-
sa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- us -
-
u (noun, masculine)[nominative single]ṛ (noun, feminine)[ablative single], [genitive single]ṛ (noun, masculine)[ablative single], [genitive single]
- tādir -
-
tādi (noun, masculine)[nominative single]tādi (noun, feminine)[nominative single]
- vatsakād -
-
vatsaka (noun, masculine)[adverb], [ablative single]vatsaka (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- ir -
-
i (noun, masculine)[nominative single]
- balāsa -
-
balāsa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- jit -
-
jit (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]jit (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Tadi, Vatsaka, Balasa, Jit
Alternative transliteration: samustadirvatsakadirbalasajit, [Devanagari/Hindi] समुस्तादिर्वत्सकादिर्बलासजित्, [Bengali] সমুস্তাদির্বত্সকাদির্বলাসজিত্, [Gujarati] સમુસ્તાદિર્વત્સકાદિર્બલાસજિત્, [Kannada] ಸಮುಸ್ತಾದಿರ್ವತ್ಸಕಾದಿರ್ಬಲಾಸಜಿತ್, [Malayalam] സമുസ്താദിര്വത്സകാദിര്ബലാസജിത്, [Telugu] సముస్తాదిర్వత్సకాదిర్బలాసజిత్
Sanskrit References
“samustādirvatsakādirbalāsajit” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 8 < [Chapter 15: śodhanādigaṇasaṅgrahodhyāyaḥ]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)