Analysis of “samudbhavavahnisthāpanamityatha”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samudbhavavahnisthāpanamityatha”—

  • samudbhava -
  • samudbhava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vahnis -
  • vahni (noun, masculine)
    [nominative single]
  • thā -
  • tha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • apanam -
  • pan (verb class 1)
    [imperfect active first single]
  • itya -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    itya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    itya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    i -> itya (absolutive)
    [absolutive from √i]
    i -> itya (participle, masculine)
    [vocative single from √i class 2 verb]
    i -> itya (participle, neuter)
    [vocative single from √i class 2 verb]
  • atha -
  • atha (indeclinable)

Extracted glossary definitions: Samudbhava, Vahni, Tha, Iti, Itya, Atha

Alternative transliteration: samudbhavavahnisthapanamityatha, [Devanagari/Hindi] समुद्भववह्निस्थापनमित्यथ, [Bengali] সমুদ্ভববহ্নিস্থাপনমিত্যথ, [Gujarati] સમુદ્ભવવહ્નિસ્થાપનમિત્યથ, [Kannada] ಸಮುದ್ಭವವಹ್ನಿಸ್ಥಾಪನಮಿತ್ಯಥ, [Malayalam] സമുദ്ഭവവഹ്നിസ്ഥാപനമിത്യഥ, [Telugu] సముద్భవవహ్నిస్థాపనమిత్యథ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: