Analysis of “sampadamuktvedānīṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sampadamuktvedānīṃ”—

  • sampadam -
  • sampada (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sampadā (noun, feminine)
    [adverb]
    sampada (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sampad (noun, feminine)
    [accusative single]
  • uktve -
  • uktvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    vac -> uktvā (absolutive)
    [absolutive from √vac]
    vac -> uktvā (absolutive)
    [absolutive from √vac]
  • idānīm -
  • idānīm (indeclinable)
    [indeclinable]

Extracted glossary definitions: Sampad, Sampada, Uktva, Idanim

Alternative transliteration: sampadamuktvedanim, [Devanagari/Hindi] सम्पदमुक्त्वेदानीं, [Bengali] সম্পদমুক্ত্বেদানীং, [Gujarati] સમ્પદમુક્ત્વેદાનીં, [Kannada] ಸಮ್ಪದಮುಕ್ತ್ವೇದಾನೀಂ, [Malayalam] സമ്പദമുക്ത്വേദാനീം, [Telugu] సమ్పదముక్త్వేదానీం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: