Analysis of “sampūrṇadehapuṣṭikaraṇaśaktimattvamiva”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sampūrṇadehapuṣṭikaraṇaśaktimattvamiva”—

  • sampūrṇa -
  • sampūrṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sampūrṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • deha -
  • deha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    deha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    dah (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • puṣṭikara -
  • puṣṭikara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    puṣṭikara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ṇa -
  • ṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • śaktimattvam -
  • śaktimattva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • iva -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]

Extracted glossary definitions: Sampurna, Deha, Pushtikara, Shaktimattva, Iva

Alternative transliteration: sampurnadehapushtikaranashaktimattvamiva, sampurnadehapustikaranasaktimattvamiva, [Devanagari/Hindi] सम्पूर्णदेहपुष्टिकरणशक्तिमत्त्वमिव, [Bengali] সম্পূর্ণদেহপুষ্টিকরণশক্তিমত্ত্বমিব, [Gujarati] સમ્પૂર્ણદેહપુષ્ટિકરણશક્તિમત્ત્વમિવ, [Kannada] ಸಮ್ಪೂರ್ಣದೇಹಪುಷ್ಟಿಕರಣಶಕ್ತಿಮತ್ತ್ವಮಿವ, [Malayalam] സമ്പൂര്ണദേഹപുഷ്ടികരണശക്തിമത്ത്വമിവ, [Telugu] సమ్పూర్ణదేహపుష్టికరణశక్తిమత్త్వమివ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: