Analysis of “samattāddivākareṇodayatā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samattāddivākareṇodayatā”—

  • samat -
  • samad (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    sam -> samat (participle, neuter)
    [nominative single from √sam class 1 verb], [vocative single from √sam class 1 verb], [accusative single from √sam class 1 verb]
  • tād -
  • tāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    ta (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • divākareṇo -
  • divākara (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • udaya -
  • udaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • -
  • (noun, feminine)
    [nominative single]
    tan (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Samad, Samat, Tat, Divakara, Udaya, Tan

Alternative transliteration: samattaddivakarenodayata, [Devanagari/Hindi] समत्ताद्दिवाकरेणोदयता, [Bengali] সমত্তাদ্দিবাকরেণোদযতা, [Gujarati] સમત્તાદ્દિવાકરેણોદયતા, [Kannada] ಸಮತ್ತಾದ್ದಿವಾಕರೇಣೋದಯತಾ, [Malayalam] സമത്താദ്ദിവാകരേണോദയതാ, [Telugu] సమత్తాద్దివాకరేణోదయతా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: