Analysis of “samattādavabhāsitāḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samattādavabhāsitāḥ”—

  • samat -
  • samad (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    sam -> samat (participle, neuter)
    [nominative single from √sam class 1 verb], [vocative single from √sam class 1 verb], [accusative single from √sam class 1 verb]
  • tād -
  • tāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    ta (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • avabhāsitāḥ -
  • avabhāsita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    avabhāsitā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Samad, Samat, Tat, Avabhasita

Alternative transliteration: samattadavabhasitah, [Devanagari/Hindi] समत्तादवभासिताः, [Bengali] সমত্তাদবভাসিতাঃ, [Gujarati] સમત્તાદવભાસિતાઃ, [Kannada] ಸಮತ್ತಾದವಭಾಸಿತಾಃ, [Malayalam] സമത്താദവഭാസിതാഃ, [Telugu] సమత్తాదవభాసితాః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: