Analysis of “samastamāyāguṇavikārairnābhibhūyante”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samastamāyāguṇavikārairnābhibhūyante”—

  • samastam -
  • samasta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    samasta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    samastā (noun, feminine)
    [adverb]
  • āyā -
  • āya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    a (noun, masculine)
    [dative single]
  • aguṇa -
  • aguṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aguṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vikārair -
  • vikāra (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • nābhibhū -
  • nābhibhū (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
  • ūyante -
  • u (verb class 1)
    [present passive third plural]
    u (verb class 2)
    [present passive third plural]
    u (verb class 5)
    [present passive third plural]
    ūy (verb class 1)
    [present middle third plural]
    (verb class 1)
    [present passive third plural]

Extracted glossary definitions: Samasta, Aya, Aguna, Vikara, Nabhibhu

Alternative transliteration: samastamayagunavikarairnabhibhuyante, [Devanagari/Hindi] समस्तमायागुणविकारैर्नाभिभूयन्ते, [Bengali] সমস্তমাযাগুণবিকারৈর্নাভিভূযন্তে, [Gujarati] સમસ્તમાયાગુણવિકારૈર્નાભિભૂયન્તે, [Kannada] ಸಮಸ್ತಮಾಯಾಗುಣವಿಕಾರೈರ್ನಾಭಿಭೂಯನ್ತೇ, [Malayalam] സമസ്തമായാഗുണവികാരൈര്നാഭിഭൂയന്തേ, [Telugu] సమస్తమాయాగుణవికారైర్నాభిభూయన్తే

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: