Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “samarpya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samarpya”—
- samarpya -
-
samarpya (noun, masculine)[compound], [vocative single]samarpya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Samarpya
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] समर्प्य, [Bengali] সমর্প্য, [Gujarati] સમર્પ્ય, [Kannada] ಸಮರ್ಪ್ಯ, [Malayalam] സമര്പ്യ, [Telugu] సమర్ప్య
Sanskrit References
“samarpya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 2.1.15 < [Chapter 1]
Verse 6.3.192 < [Chapter 3]
Verse 7.2.104 < [Chapter 2]
Verse 7.5.9 < [Chapter 5]
Verse 10.1.68 < [Chapter 1]
Verse 10.3.97 < [Chapter 3]
Verse 10.5.22 < [Chapter 5]
Verse 10.8.47 < [Chapter 8]
Verse 12.3.20 < [Chapter 3]
Verse 12.3.104 < [Chapter 3]
Verse 12.3.128 < [Chapter 3]
Verse 12.7.260 < [Chapter 7]
Verse 12.36.229 < [Chapter 36]
Verse 14.4.183 < [Chapter 4]
Verse 16.3.2 < [Chapter 3]
Katyayana-smriti [sanskrit] (by Manmatha Nath Dutt)
Verse 15.7 [120] < [Chapter 15]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 14.48 < [Chapter 14]
Verse 2.1.13.82 < [Chapter 13]
Verse 2.3.53.33 < [Chapter 53]
Verse 2.5.34.8 < [Chapter 34]
Verse 8.38.49 < [Chapter 38]
Verse 8.38.82 < [Chapter 38]
Verse 8.40.27 < [Chapter 40]
Verse 8.40.42 < [Chapter 40]
Verse 8.40.58 < [Chapter 40]
Verse 8.40.75 < [Chapter 40]
Verse 7.2.15.54 < [Chapter 15]
Verse 7.2.20.24 < [Chapter 20]
Verse 5.13.37 < [Chapter 13]
Verse 5.29.40 < [Chapter 29]
Verse 5.46.17 < [Chapter 46]
Verse 5.50.50 < [Chapter 50]
Verse 5.65.66 < [Chapter 65]
Verse 5.116.56 < [Chapter 116]
Verse 5.116.158 < [Chapter 116]
Verse 5.117.231 < [Chapter 117]
Verse 6.40.46 < [Chapter 40]
Verse 6.198.20 < [Chapter 198]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 1.98 < [Chapter 1 - Gaurava-vilāsa]
Verse 2.128 < [Chapter 2 - Daikṣika-vilāsa]
Verse 8.201 < [Chapter 8 - Prātararcāsamāpana-vilāsa]
Verse 8.319 < [Chapter 8 - Prātararcāsamāpana-vilāsa]
Verse 9.251 < [Chapter 9 - Mahāprasāda-vilāsa]
Verse 9.330 < [Chapter 9 - Mahāprasāda-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.62.62 < [Chapter 62]
Verse 1.139.52 < [Chapter 139]
Verse 1.204.82 < [Chapter 204]
Verse 1.204.84 < [Chapter 204]
Verse 1.210.37 < [Chapter 210]
Verse 1.210.45 < [Chapter 210]
Verse 1.239.21 < [Chapter 239]
Verse 1.242.58 < [Chapter 242]
Verse 1.245.119 < [Chapter 245]
Verse 1.266.43 < [Chapter 266]
Verse 1.268.45 < [Chapter 268]
Verse 1.269.66 < [Chapter 269]
Verse 1.272.36 < [Chapter 272]
Verse 1.273.81 < [Chapter 273]
Verse 1.279.7 < [Chapter 279]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 31.146 < [Chapter 31 - Pretībhūta-avadāna]
Verse 37.387 < [Chapter 37 - Dhīmatī-avadāna]
Verse 1.1.12.70 < [Chapter 12]
Verse 1.2.61.51 < [Chapter 61]
Verse 2.2.26.38 < [Chapter 26]
Verse 2.5.10.4 < [Chapter 10]
Verse 2.8.5.6 < [Chapter 5]
Verse 2.9.14.65 < [Chapter 14]
Verse 2.9.29.18 < [Chapter 29]
Verse 3.3.7.58 < [Chapter 7]
Verse 4.1.24.43 < [Chapter 24]
Verse 4.2.17.16 < [Chapter 17]
Verse 4.2.32.32 < [Chapter 32]
Verse 5.1.27.84 < [Chapter 27]
Verse 5.2.46.31 < [Chapter 46]
Verse 5.3.182.13 < [Chapter 182]
Verse 7.1.34.15 < [Chapter 34]
Verse 4.219 < [Chapter 4]
Verse 10.1271 < [Chapter 10]
Verse 15.226 < [Chapter 15]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 6.29 < [Chapter 6]
Verse 7.517 < [Chapter 7]
Verse 12.245 < [Chapter 12]
Verse 22.93 < [Chapter 22]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 13.40 < [Chapter 13]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)