Analysis of “samanveṣitumārabdhaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samanveṣitumārabdhaḥ”—

  • saman -
  • sam -> samat (participle, masculine)
    [nominative single from √sam class 1 verb], [vocative single from √sam class 1 verb]
  • veṣitum -
  • viṣ -> veṣitum (infinitive)
    [infinitive from √viṣ]
  • ārabdhaḥ -
  • ārabdha (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Samat, Arabdha

Alternative transliteration: samanveshitumarabdhah, samanvesitumarabdhah, [Devanagari/Hindi] समन्वेषितुमारब्धः, [Bengali] সমন্বেষিতুমারব্ধঃ, [Gujarati] સમન્વેષિતુમારબ્ધઃ, [Kannada] ಸಮನ್ವೇಷಿತುಮಾರಬ್ಧಃ, [Malayalam] സമന്വേഷിതുമാരബ്ധഃ, [Telugu] సమన్వేషితుమారబ్ధః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: