Analysis of “samanvāgatamaṣṭādaśabhiścāveṇikairbuddhadharmaiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samanvāgatamaṣṭādaśabhiścāveṇikairbuddhadharmaiḥ”—

  • samanvāgatam -
  • samanvāgata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    samanvāgata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    samanvāgatā (noun, feminine)
    [adverb]
  • aṣṭādaśabhiś -
  • aṣṭādaśan (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    aṣṭādaśan (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • cāve -
  • ca (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • eṇi -
  • eṇī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • kair -
  • ka (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    ka (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [instrumental plural]
    kim (pronoun, neuter)
    [instrumental plural]
  • buddhadharmaiḥ -
  • buddhadharma (noun, masculine)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Samanvagata, Ashtadashan, Eni, Kah, Kim, Buddhadharma

Alternative transliteration: samanvagatamashtadashabhishcavenikairbuddhadharmaih, samanvagatamastadasabhiscavenikairbuddhadharmaih, [Devanagari/Hindi] समन्वागतमष्टादशभिश्चावेणिकैर्बुद्धधर्मैः, [Bengali] সমন্বাগতমষ্টাদশভিশ্চাবেণিকৈর্বুদ্ধধর্মৈঃ, [Gujarati] સમન્વાગતમષ્ટાદશભિશ્ચાવેણિકૈર્બુદ્ધધર્મૈઃ, [Kannada] ಸಮನ್ವಾಗತಮಷ್ಟಾದಶಭಿಶ್ಚಾವೇಣಿಕೈರ್ಬುದ್ಧಧರ್ಮೈಃ, [Malayalam] സമന്വാഗതമഷ്ടാദശഭിശ്ചാവേണികൈര്ബുദ്ധധര്മൈഃ, [Telugu] సమన్వాగతమష్టాదశభిశ్చావేణికైర్బుద్ధధర్మైః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: