Analysis of “samantadharmāvabhāsadharmameghanirghoṣadhvajabodhimaṇḍe”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samantadharmāvabhāsadharmameghanirghoṣadhvajabodhimaṇḍe”—

  • samanta -
  • samanta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samanta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dharmāvabhāsa -
  • dharmāvabhāsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dharmāvabhāsa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dharmamegha -
  • dharmamegha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • nirghoṣa -
  • nirghoṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nirghoṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dhvaja -
  • dhvaja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dhvaj (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • bodhimaṇḍe -
  • bodhimaṇḍa (noun, masculine)
    [locative single]

Extracted glossary definitions: Samanta, Dharmavabhasa, Dharmamegha, Nirghosha, Dhvaja, Bodhimanda

Alternative transliteration: samantadharmavabhasadharmameghanirghoshadhvajabodhimande, samantadharmavabhasadharmameghanirghosadhvajabodhimande, [Devanagari/Hindi] समन्तधर्मावभासधर्ममेघनिर्घोषध्वजबोधिमण्डे, [Bengali] সমন্তধর্মাবভাসধর্মমেঘনির্ঘোষধ্বজবোধিমণ্ডে, [Gujarati] સમન્તધર્માવભાસધર્મમેઘનિર્ઘોષધ્વજબોધિમણ્ડે, [Kannada] ಸಮನ್ತಧರ್ಮಾವಭಾಸಧರ್ಮಮೇಘನಿರ್ಘೋಷಧ್ವಜಬೋಧಿಮಣ್ಡೇ, [Malayalam] സമന്തധര്മാവഭാസധര്മമേഘനിര്ഘോഷധ്വജബോധിമണ്ഡേ, [Telugu] సమన్తధర్మావభాసధర్మమేఘనిర్ఘోషధ్వజబోధిమణ్డే

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: