Analysis of “samantabhadrabodhisattvasahadarśanena”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samantabhadrabodhisattvasahadarśanena”—

  • samantabhadra -
  • samantabhadra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samantabhadra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bodhisattva -
  • bodhisattva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • sahad -
  • sahat (noun, masculine)
    [compound]
    sahat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    sah -> sahat (participle, neuter)
    [nominative single from √sah class 1 verb], [vocative single from √sah class 1 verb], [accusative single from √sah class 1 verb]
  • arśane -
  • arśani (noun, masculine)
    [vocative single]
    arśani (noun, feminine)
    [vocative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Samantabhadra, Bodhisattva, Sahat, Arshani

Alternative transliteration: samantabhadrabodhisattvasahadarshanena, samantabhadrabodhisattvasahadarsanena, [Devanagari/Hindi] समन्तभद्रबोधिसत्त्वसहदर्शनेन, [Bengali] সমন্তভদ্রবোধিসত্ত্বসহদর্শনেন, [Gujarati] સમન્તભદ્રબોધિસત્ત્વસહદર્શનેન, [Kannada] ಸಮನ್ತಭದ್ರಬೋಧಿಸತ್ತ್ವಸಹದರ್ಶನೇನ, [Malayalam] സമന്തഭദ്രബോധിസത്ത്വസഹദര്ശനേന, [Telugu] సమన్తభద్రబోధిసత్త్వసహదర్శనేన

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: