Analysis of “samanimnonnatāścaiva”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samanimnonnatāścaiva”—

  • saman -
  • sam -> samat (participle, masculine)
    [nominative single from √sam class 1 verb], [vocative single from √sam class 1 verb]
  • im -
  • i (noun, masculine)
    [accusative single]
  • no -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    nṛ (noun, masculine)
    [nominative single]
    nu (noun, masculine)
    [vocative single]
  • unnatāś -
  • unnata (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    unnatā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • cai -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]

Extracted glossary definitions: Samat, Nri, Unnata

Alternative transliteration: samanimnonnatashcaiva, samanimnonnatascaiva, [Devanagari/Hindi] समनिम्नोन्नताश्चैव, [Bengali] সমনিম্নোন্নতাশ্চৈব, [Gujarati] સમનિમ્નોન્નતાશ્ચૈવ, [Kannada] ಸಮನಿಮ್ನೋನ್ನತಾಶ್ಚೈವ, [Malayalam] സമനിമ്നോന്നതാശ്ചൈവ, [Telugu] సమనిమ్నోన్నతాశ్చైవ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: