Analysis of “samalokadhātuvipulena”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samalokadhātuvipulena”—

  • samalo -
  • samala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    samalā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • uka -
  • uka (indeclinable)
    [indeclinable]
  • dhātu -
  • dhātu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    dhātu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    dhātu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    dhā (verb class 2)
    [imperative active third single]
  • vipulena -
  • vipula (noun, masculine)
    [instrumental single]
    vipula (noun, neuter)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Samala, Uka, Dhatu, Vipula

Alternative transliteration: samalokadhatuvipulena, [Devanagari/Hindi] समलोकधातुविपुलेन, [Bengali] সমলোকধাতুবিপুলেন, [Gujarati] સમલોકધાતુવિપુલેન, [Kannada] ಸಮಲೋಕಧಾತುವಿಪುಲೇನ, [Malayalam] സമലോകധാതുവിപുലേന, [Telugu] సమలోకధాతువిపులేన

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: