Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “samalāhāraviṣṭabdhau”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samalāhāraviṣṭabdhau”—
- samalā -
-
samala (noun, masculine)[compound], [vocative single]samala (noun, neuter)[compound], [vocative single]samalā (noun, feminine)[nominative single]
- āhāra -
-
āhāra (noun, masculine)[compound], [vocative single]āhāra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- viṣṭabdhau -
-
viṣṭabdha (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]viṣṭabdhi (noun, feminine)[locative single]
Extracted glossary definitions: Samala, Ahara, Vishtabdha, Vishtabdhi
Alternative transliteration: samalaharavishtabdhau, samalaharavistabdhau, [Devanagari/Hindi] समलाहारविष्टब्धौ, [Bengali] সমলাহারবিষ্টব্ধৌ, [Gujarati] સમલાહારવિષ્ટબ્ધૌ, [Kannada] ಸಮಲಾಹಾರವಿಷ್ಟಬ್ಧೌ, [Malayalam] സമലാഹാരവിഷ്ടബ്ധൌ, [Telugu] సమలాహారవిష్టబ్ధౌ
Sanskrit References
“samalāhāraviṣṭabdhau” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 5 < [Chapter 19: bastividhi-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)