Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “samagītapadākṣaram”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samagītapadākṣaram”—
- sama -
-
sama (noun, masculine)[compound], [vocative single]sama (noun, neuter)[compound], [vocative single]√sam (verb class 1)[imperative active second single]
- gīta -
-
gīta (noun, masculine)[compound], [vocative single]gīta (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- padā -
-
pada (noun, neuter)[compound], [vocative single]pad (noun, masculine)[instrumental single]√pad (verb class 1)[imperative active second single]
- akṣaram -
-
akṣara (noun, masculine)[adverb], [accusative single]akṣara (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]akṣarā (noun, feminine)[adverb]√kṣar (verb class 1)[imperfect active first single]√kṣar (verb class 2)[imperfect active first single]
Extracted glossary definitions: Sama, Gita, Pada, Pad, Akshara
Alternative transliteration: samagitapadaksharam, samagitapadaksaram, [Devanagari/Hindi] समगीतपदाक्षरम्, [Bengali] সমগীতপদাক্ষরম্, [Gujarati] સમગીતપદાક્ષરમ્, [Kannada] ಸಮಗೀತಪದಾಕ್ಷರಮ್, [Malayalam] സമഗീതപദാക്ഷരമ്, [Telugu] సమగీతపదాక్షరమ్
Sanskrit References
“samagītapadākṣaram” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 32.21 < [Chapter 32]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)