Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “samūḍhamasya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samūḍhamasya”—
- samūḍham -
-
samūḍha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]samūḍha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]samūḍhā (noun, feminine)[adverb]
- asya -
-
√as -> asya (absolutive)[absolutive from √as]a (noun, masculine)[genitive single]idam (pronoun, masculine)[genitive single]idam (pronoun, neuter)[genitive single]√as (verb class 4)[imperative active second single]
Extracted glossary definitions: Samudha, Idam
Alternative transliteration: samudhamasya, [Devanagari/Hindi] समूढमस्य, [Bengali] সমূঢমস্য, [Gujarati] સમૂઢમસ્ય, [Kannada] ಸಮೂಢಮಸ್ಯ, [Malayalam] സമൂഢമസ്യ, [Telugu] సమూఢమస్య
Sanskrit References
“samūḍhamasya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.144.16 < [Chapter 144]
Verse 2.148.61 < [Chapter 148]
Verse 2.150.25 < [Chapter 150]
Verse 2.150.95 < [Chapter 150]
Verse 2.151.9 < [Chapter 151]
Verse 2.154.62 < [Chapter 154]
Verse 3.5.3.13 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 3]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 13.144 < [Chapter 13]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)