Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “samāyāntaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samāyāntaṃ”—
- samāyān -
-
samāya (noun, masculine)[accusative plural]samāyā (noun, feminine)[accusative single]
- tam -
-
ta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]tā (noun, feminine)[adverb]tan (noun, masculine)[adverb]sa (noun, masculine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Samaya
Alternative transliteration: samayantam, [Devanagari/Hindi] समायान्तं, [Bengali] সমাযান্তং, [Gujarati] સમાયાન્તં, [Kannada] ಸಮಾಯಾನ್ತಂ, [Malayalam] സമായാന്തം, [Telugu] సమాయాన్తం
Sanskrit References
“samāyāntaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.4.7.32 < [Chapter 7]
Verse 2.4.15.31 < [Chapter 15]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.174.2 < [Chapter 174]
Verse 1.320.65 < [Chapter 320]
Verse 1.327.27 < [Chapter 327]
Verse 1.372.80 < [Chapter 372]
Verse 1.439.90 < [Chapter 439]
Verse 1.506.56 < [Chapter 506]
Verse 1.547.59 < [Chapter 547]
Verse 2.22.62 < [Chapter 22]
Verse 2.290.90 < [Chapter 290]
Verse 2.297.107 < [Chapter 297]
Verse 3.72.72 < [Chapter 72]
Verse 3.74.82 < [Chapter 74]
Verse 57.74 < [Chapter 57]
Verse 3.13 < [Chapter 3]
Verse 14.4 < [Chapter 14]
Verse 116.31 < [Chapter 116]
Verse 2.7.11.26 < [Chapter 11]
Verse 5.3.122.25 < [Chapter 122]
Verse 12.22 < [Chapter 12]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)