Analysis of “samāptesspaṣṭatvācca”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samāptesspaṣṭatvācca”—

  • samāptes -
  • samāpti (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • spaṣṭa -
  • spaṣṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    spaṣṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    spaś -> spaṣṭa (participle, masculine)
    [vocative single from √spaś class 1 verb]
    spaś -> spaṣṭa (participle, neuter)
    [vocative single from √spaś class 1 verb]
  • tvāc -
  • tva (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Samapti, Spashta, Tva

Alternative transliteration: samaptesspashtatvacca, samaptesspastatvacca, [Devanagari/Hindi] समाप्तेस्स्पष्टत्वाच्च, [Bengali] সমাপ্তেস্স্পষ্টত্বাচ্চ, [Gujarati] સમાપ્તેસ્સ્પષ્ટત્વાચ્ચ, [Kannada] ಸಮಾಪ್ತೇಸ್ಸ್ಪಷ್ಟತ್ವಾಚ್ಚ, [Malayalam] സമാപ്തേസ്സ്പഷ്ടത്വാച്ച, [Telugu] సమాప్తేస్స్పష్టత్వాచ్చ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: