Analysis of “samānaistulyadharmakairdravyairvṛddhirbhavet”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samānaistulyadharmakairdravyairvṛddhirbhavet”—

  • samānais -
  • samāna (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    samāna (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • tulya -
  • tulya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tulya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tul -> tulya (participle, masculine)
    [vocative single from √tul class 10 verb]
    tul -> tulya (participle, neuter)
    [vocative single from √tul class 10 verb]
  • dharmakair -
  • dharmaka (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    dharmaka (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • dravyair -
  • dravya (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    dravya (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • vṛddhir -
  • vṛddhi (noun, feminine)
    [nominative single]
    vṛddhi (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhavet -
  • bhū (verb class 1)
    [optative active third single]

Extracted glossary definitions: Samana, Tulya, Dharmaka, Dravya, Vriddhi

Alternative transliteration: samanaistulyadharmakairdravyairvriddhirbhavet, samanaistulyadharmakairdravyairvrddhirbhavet, [Devanagari/Hindi] समानैस्तुल्यधर्मकैर्द्रव्यैर्वृद्धिर्भवेत्, [Bengali] সমানৈস্তুল্যধর্মকৈর্দ্রব্যৈর্বৃদ্ধির্ভবেত্, [Gujarati] સમાનૈસ્તુલ્યધર્મકૈર્દ્રવ્યૈર્વૃદ્ધિર્ભવેત્, [Kannada] ಸಮಾನೈಸ್ತುಲ್ಯಧರ್ಮಕೈರ್ದ್ರವ್ಯೈರ್ವೃದ್ಧಿರ್ಭವೇತ್, [Malayalam] സമാനൈസ്തുല്യധര്മകൈര്ദ്രവ്യൈര്വൃദ്ധിര്ഭവേത്, [Telugu] సమానైస్తుల్యధర్మకైర్ద్రవ్యైర్వృద్ధిర్భవేత్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: