Analysis of “samākramyādhvaṣaṭkaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samākramyādhvaṣaṭkaṃ”—

  • samā -
  • sama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    samā (noun, feminine)
    [nominative single]
    sam (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • ākramyā -
  • ākramya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ākramya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ākramyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • adhva -
  • adhva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    adhvan (noun, masculine)
    [compound]
  • ṣaṭkam -
  • ṣaṭka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ṣaṭka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ṣaṭkā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Sama, Akramya, Adhva, Shatka

Alternative transliteration: samakramyadhvashatkam, samakramyadhvasatkam, [Devanagari/Hindi] समाक्रम्याध्वषट्कं, [Bengali] সমাক্রম্যাধ্বষট্কং, [Gujarati] સમાક્રમ્યાધ્વષટ્કં, [Kannada] ಸಮಾಕ್ರಮ್ಯಾಧ್ವಷಟ್ಕಂ, [Malayalam] സമാക്രമ്യാധ്വഷട്കം, [Telugu] సమాక్రమ్యాధ్వషట్కం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: