Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “samājagmuśca”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samājagmuśca”—
- samā -
-
samā (noun, feminine)[nominative single]samā (Preverb)[Preverb]
- jagmuś -
-
√gam (verb class 1)[perfect active third plural]√gam (verb class 2)[perfect active third plural]√gam (verb class 3)[perfect active third plural]
- ca -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Sama
Alternative transliteration: samajagmushca, samajagmusca, [Devanagari/Hindi] समाजग्मुश्च, [Bengali] সমাজগ্মুশ্চ, [Gujarati] સમાજગ્મુશ્ચ, [Kannada] ಸಮಾಜಗ್ಮುಶ್ಚ, [Malayalam] സമാജഗ്മുശ്ച, [Telugu] సమాజగ్ముశ్చ
Sanskrit References
“samājagmuśca” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.3.22.62 < [Chapter 22]
Verse 1.43.102 < [Chapter 43]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.6.31 < [Chapter 6]
Verse 1.98.13 < [Chapter 98]
Verse 1.169.48 < [Chapter 169]
Verse 1.180.69 < [Chapter 180]
Verse 1.189.2 < [Chapter 189]
Verse 1.217.115 < [Chapter 217]
Verse 1.406.56 < [Chapter 406]
Verse 1.421.45 < [Chapter 421]
Verse 2.5.51 < [Chapter 5]
Verse 1.2.22.78 < [Chapter 22]
Verse 3.143.21 < [Chapter 143]
Verse 8.55.73 < [Chapter 55]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)