Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “samāgameṣu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samāgameṣu”—
- samāgameṣu -
-
samāgama (noun, masculine)[locative plural]
Extracted glossary definitions: Samagama
Alternative transliteration: samagameshu, samagamesu, [Devanagari/Hindi] समागमेषु, [Bengali] সমাগমেষু, [Gujarati] સમાગમેષુ, [Kannada] ಸಮಾಗಮೇಷು, [Malayalam] സമാഗമേഷു, [Telugu] సమాగమేషు
Sanskrit References
“samāgameṣu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.29.5 < [Chapter XXIX]
Buddha-Carita [sanskrit] (by E. B. Cowell)
Verse 9.33 < [Chapter 9]
Verse 3.2.40.27 < [Chapter 40]
Verse 6.90.28 < [Chapter 90]
Verse 6.186.5 < [Chapter 186]
Verse 5.139.56 < [Chapter 139]
Verse 46.1 < [Chapter 46 - mayūracitrakādhyāyaḥ [mayūracitraka-adhyāya]]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)