Analysis of “samācchādyāvatiṣṭhate”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samācchādyāvatiṣṭhate”—

  • samācch -
  • sama (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    sama (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • śādyāva -
  • śad -> śādya (participle, masculine)
    [nominative dual from √śad class 1 verb], [vocative dual from √śad class 1 verb], [accusative dual from √śad class 1 verb], [nominative dual from √śad class 6 verb], [vocative dual from √śad class 6 verb], [accusative dual from √śad class 6 verb], [nominative dual from √śad], [vocative dual from √śad], [accusative dual from √śad]
  • atiṣṭhate -
  • atiṣṭhat (noun, masculine)
    [dative single]
    atiṣṭhat (noun, neuter)
    [dative single]
    atiṣṭhatā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]

Extracted glossary definitions: Sama, Shadya, Atishthat, Atishthata

Alternative transliteration: samacchadyavatishthate, samacchadyavatisthate, [Devanagari/Hindi] समाच्छाद्यावतिष्ठते, [Bengali] সমাচ্ছাদ্যাবতিষ্ঠতে, [Gujarati] સમાચ્છાદ્યાવતિષ્ઠતે, [Kannada] ಸಮಾಚ್ಛಾದ್ಯಾವತಿಷ್ಠತೇ, [Malayalam] സമാച്ഛാദ്യാവതിഷ്ഠതേ, [Telugu] సమాచ్ఛాద్యావతిష్ఠతే

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: