Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sakaphe”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sakaphe”—
- saka -
-
saka (noun, masculine)[compound], [vocative single]saka (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- phe -
-
pha (noun, masculine)[locative single]pha (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]phā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]phi (noun, masculine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Saka, Pha, Phi
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] सकफे, [Bengali] সকফে, [Gujarati] સકફે, [Kannada] ಸಕಫೇ, [Malayalam] സകഫേ, [Telugu] సకఫే
Sanskrit References
“sakaphe” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 12 < [Chapter 3: raktapittakāsanidāna-adhyāya]
Section 4 < [Chapter 2: raktapittacikitsita-adhyāya]
Section 38 < [Chapter 2: raktapittacikitsita-adhyāya]
Section 8 < [Chapter 3: kāsacikitsita-adhyāya]
Section 20 < [Chapter 3: kāsacikitsita-adhyāya]
Section 21 < [Chapter 3: kāsacikitsita-adhyāya]
Section 24 < [Chapter 3: kāsacikitsita-adhyāya]
Section 28 < [Chapter 6: cardihṛdrogatṛṣṇācikitsita-adhyāya]
Section 53 < [Chapter 8: arṣaścikitsitādhyayaḥ]
Section 43 < [Chapter 15: udaracikitsita-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)