Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sakalavihīnamanomayābhimānaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sakalavihīnamanomayābhimānaḥ”—
- sakala -
-
sakala (noun, masculine)[compound], [vocative single]sakala (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vihīnam -
-
vihīna (noun, masculine)[adverb], [accusative single]vihīna (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]vihīnā (noun, feminine)[adverb]
- ano -
-
anā (indeclinable)[indeclinable]ano (indeclinable)[indeclinable]ana (noun, masculine)[compound], [vocative single]anu (noun, masculine)[vocative single]anu (noun, feminine)[vocative single]
- umayā -
-
umā (noun, feminine)[instrumental single]
- abhimānaḥ -
-
abhimāna (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Sakala, Vihina, Ana, Ano, Anu, Uma, Abhimana
Alternative transliteration: sakalavihinamanomayabhimanah, [Devanagari/Hindi] सकलविहीनमनोमयाभिमानः, [Bengali] সকলবিহীনমনোমযাভিমানঃ, [Gujarati] સકલવિહીનમનોમયાભિમાનઃ, [Kannada] ಸಕಲವಿಹೀನಮನೋಮಯಾಭಿಮಾನಃ, [Malayalam] സകലവിഹീനമനോമയാഭിമാനഃ, [Telugu] సకలవిహీనమనోమయాభిమానః
Sanskrit References
“sakalavihīnamanomayābhimānaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.70.33 < [Chapter 70]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)