Analysis of “saheṣubhistatkathaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “saheṣubhistatkathaṃ”—

  • sahe -
  • saha (indeclinable postposition)
    [indeclinable postposition]
    saha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    saha (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sahā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    sah (noun, masculine)
    [instrumental single], [dative single]
    sah (noun, neuter)
    [instrumental single], [dative single]
    sah (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative active second single]
  • iṣubhis -
  • iṣu (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • tat -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • katham -
  • katham (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    katham (indeclinable)
    [indeclinable]
    kathā (noun, feminine)
    [adverb]
    katha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    katha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Saha, Sah, Ishu, Tat, Tad, Katham, Katha

Alternative transliteration: saheshubhistatkatham, sahesubhistatkatham, [Devanagari/Hindi] सहेषुभिस्तत्कथं, [Bengali] সহেষুভিস্তত্কথং, [Gujarati] સહેષુભિસ્તત્કથં, [Kannada] ಸಹೇಷುಭಿಸ್ತತ್ಕಥಂ, [Malayalam] സഹേഷുഭിസ്തത്കഥം, [Telugu] సహేషుభిస్తత్కథం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: