Analysis of “sahasraśīrṣatvamadhunā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sahasraśīrṣatvamadhunā”—

  • sahasraśīrṣa -
  • sahasraśīrṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sahasraśīrṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sahasraśīrṣan (noun, masculine)
    [compound]
    sahasraśīrṣan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tvam -
  • tva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tva (noun, masculine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • adhunā -
  • adhunā (indeclinable)
    [indeclinable]

Extracted glossary definitions: Sahasrashirsha, Sahasrashirshan, Tva, Yushmad, Adhuna

Alternative transliteration: sahasrashirshatvamadhuna, sahasrasirsatvamadhuna, [Devanagari/Hindi] सहस्रशीर्षत्वमधुना, [Bengali] সহস্রশীর্ষত্বমধুনা, [Gujarati] સહસ્રશીર્ષત્વમધુના, [Kannada] ಸಹಸ್ರಶೀರ್ಷತ್ವಮಧುನಾ, [Malayalam] സഹസ്രശീര്ഷത്വമധുനാ, [Telugu] సహస్రశీర్షత్వమధునా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: