Analysis of “sahadarśanādevākṣiptahṛdayaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sahadarśanādevākṣiptahṛdayaḥ”—

  • sahad -
  • sahat (noun, masculine)
    [compound]
    sahat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    sah -> sahat (participle, neuter)
    [nominative single from √sah class 1 verb], [vocative single from √sah class 1 verb], [accusative single from √sah class 1 verb]
  • arśa -
  • arśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • nāde -
  • nāda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    nādi (noun, masculine)
    [vocative single]
    nādi (noun, feminine)
    [vocative single]
  • ivā -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ākṣipta -
  • ākṣipta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ākṣipta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • hṛdayaḥ -
  • hṛdaya (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Sahat, Arsha, Nada, Nadi, Iva, Akshipta, Hridaya

Alternative transliteration: sahadarshanadevakshiptahridayah, sahadarsanadevaksiptahrdayah, [Devanagari/Hindi] सहदर्शनादेवाक्षिप्तहृदयः, [Bengali] সহদর্শনাদেবাক্ষিপ্তহৃদযঃ, [Gujarati] સહદર્શનાદેવાક્ષિપ્તહૃદયઃ, [Kannada] ಸಹದರ್ಶನಾದೇವಾಕ್ಷಿಪ್ತಹೃದಯಃ, [Malayalam] സഹദര്ശനാദേവാക്ഷിപ്തഹൃദയഃ, [Telugu] సహదర్శనాదేవాక్షిప్తహృదయః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: