Analysis of “sahāvasthānāddharmisvarūpānavasthānāt”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sahāvasthānāddharmisvarūpānavasthānāt”—

  • sahāvas -
  • sahāva (noun, masculine)
    [nominative single]
    sah (verb class 1)
    [present active first dual]
  • thān -
  • tha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ād -
  • āt (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    a (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • dharmi -
  • dharmin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    dharmin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    dharmī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    dharmī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    dharmī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • svarūpān -
  • svarūpa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • avasthānāt -
  • avasthāna (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]

Extracted glossary definitions: Sahava, Tha, Dharmin, Dharmi, Svarupa, Avasthana

Alternative transliteration: sahavasthanaddharmisvarupanavasthanat, [Devanagari/Hindi] सहावस्थानाद्धर्मिस्वरूपानवस्थानात्, [Bengali] সহাবস্থানাদ্ধর্মিস্বরূপানবস্থানাত্, [Gujarati] સહાવસ્થાનાદ્ધર્મિસ્વરૂપાનવસ્થાનાત્, [Kannada] ಸಹಾವಸ್ಥಾನಾದ್ಧರ್ಮಿಸ್ವರೂಪಾನವಸ್ಥಾನಾತ್, [Malayalam] സഹാവസ്ഥാനാദ്ധര്മിസ്വരൂപാനവസ്ഥാനാത്, [Telugu] సహావస్థానాద్ధర్మిస్వరూపానవస్థానాత్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: