Analysis of “sagaruḍendravikurvitān”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sagaruḍendravikurvitān”—

  • saga -
  • sag (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • ru -
  • ru (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • ḍe -
  • ḍa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    ḍā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • indra -
  • indra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vik -
  • vij (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • urvi -
  • uru (indeclinable)
    [indeclinable]
    uru (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    uru (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    urvī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • itān -
  • ita (noun, masculine)
    [accusative plural]
    i -> ita (participle, masculine)
    [accusative plural from √i class 2 verb]

Extracted glossary definitions: Indra, Vij, Uru, Urvi, Ita

Alternative transliteration: sagarudendravikurvitan, [Devanagari/Hindi] सगरुडेन्द्रविकुर्वितान्, [Bengali] সগরুডেন্দ্রবিকুর্বিতান্, [Gujarati] સગરુડેન્દ્રવિકુર્વિતાન્, [Kannada] ಸಗರುಡೇನ್ದ್ರವಿಕುರ್ವಿತಾನ್, [Malayalam] സഗരുഡേന്ദ്രവികുര്വിതാന്, [Telugu] సగరుడేన్ద్రవికుర్వితాన్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: