Analysis of “sadvibhūtyapavargadam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sadvibhūtyapavargadam”—

  • sad -
  • sat (indeclinable)
    [indeclinable]
    sat (noun, masculine)
    [compound]
    sad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    sad (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    sat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • vibhūtya -
  • vibhūti (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    vibhūti (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vibhūti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • apavargadam -
  • apavargada (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    apavargada (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    apavargadā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Sat, Sad, Vibhuti, Apavargada

Alternative transliteration: sadvibhutyapavargadam, [Devanagari/Hindi] सद्विभूत्यपवर्गदम्, [Bengali] সদ্বিভূত্যপবর্গদম্, [Gujarati] સદ્વિભૂત્યપવર્ગદમ્, [Kannada] ಸದ್ವಿಭೂತ್ಯಪವರ್ಗದಮ್, [Malayalam] സദ്വിഭൂത്യപവര്ഗദമ്, [Telugu] సద్విభూత్యపవర్గదమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: