Analysis of “sadasaccāhamarjuna”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sadasaccāhamarjuna”—

  • sadasac -
  • sadasat (noun, masculine)
    [compound]
    sadasat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • -
  • (noun, feminine)
    [nominative single]
  • hamar -
  • hama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ṛju -
  • ṛju (indeclinable)
    [indeclinable]
    ṛju (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    ṛju (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ṛju (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Sadasat, Hama, Riju

Alternative transliteration: sadasaccahamarjuna, [Devanagari/Hindi] सदसच्चाहमर्जुन, [Bengali] সদসচ্চাহমর্জুন, [Gujarati] સદસચ્ચાહમર્જુન, [Kannada] ಸದಸಚ್ಚಾಹಮರ್ಜುನ, [Malayalam] സദസച്ചാഹമര്ജുന, [Telugu] సదసచ్చాహమర్జున

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: