Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “saṃviveśa”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “saṃviveśa”—
- saṃ -
-
sa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]sam (Preverb)[Preverb]
- viveśa -
-
√viś (verb class 6)[perfect active first single], [perfect active third single]√viś (verb class 1)[perfect active first single], [perfect active third single]
Extracted glossary definitions:
Alternative transliteration: samvivesha, samvivesa, [Devanagari/Hindi] संविवेश, [Bengali] সংবিবেশ, [Gujarati] સંવિવેશ, [Kannada] ಸಂವಿವೇಶ, [Malayalam] സംവിവേശ, [Telugu] సంవివేశ
Sanskrit References
“saṃviveśa” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 10.5.12 < [Chapter 5]
Verse 12.27.56 < [Chapter 27]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.381.2 < [Chapter 381]
Verse 1.412.21 < [Chapter 412]
Verse 1.486.112 < [Chapter 486]
Verse 1.547.60 < [Chapter 547]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 41.12 < [Chapter 41]
Verse 13.23 < [Chapter 13]
Verse 3.1.2.57 < [Chapter 2]
Verse 3.104.28 < [Chapter 104]
Verse 1.3.23 < [Chapter 3]
Verse 1.166.23 < [Chapter 166]
Verse 1.166.42 < [Chapter 166]
Verse 5.189.9 < [Chapter 189]
Verse 13.20.49 < [Chapter 20]
Verse 13.52.30 < [Chapter 52]
Verse 11.6.1.7 < [Kāṇḍa 11, Adhyāya 6, Brāhmaṇa 1]
Verse 4.26.11 < [Chapter 26]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)