Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “saṃviśanti”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “saṃviśanti”—
- saṃ -
-
sa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]sam (Preverb)[Preverb]
- viśanti -
-
viśantī (noun, masculine)[adverb]viśantī (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]viśantī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]√viś -> viśat (participle, neuter)[nominative plural from √viś class 6 verb], [vocative plural from √viś class 6 verb], [accusative plural from √viś class 6 verb]√viś -> viśantī (participle, feminine)[vocative single from √viś class 6 verb]√viś (verb class 6)[present active third plural]
Extracted glossary definitions: Vishat, Vishanti
Alternative transliteration: samvishanti, samvisanti, [Devanagari/Hindi] संविशन्ति, [Bengali] সংবিশন্তি, [Gujarati] સંવિશન્તિ, [Kannada] ಸಂವಿಶನ್ತಿ, [Malayalam] സംവിശന്തി, [Telugu] సంవిశన్తి
Sanskrit References
“saṃviśanti” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.32.54 < [Chapter 32]
Verse 3.80.88 < [Chapter 80]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 3.121.21 < [Chapter 121]
Verse 13.4.1.9 < [Kāṇḍa 13, Adhyāya 4, Brāhmaṇa 1]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)