Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “saṃvadimāmanu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “saṃvadimāmanu”—
- saṃvad -
-
saṃvat (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]saṃvat (noun, masculine)[compound]saṃvat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]
- imām -
-
iyam (noun, feminine)[accusative single]idam (pronoun, feminine)[accusative single]
- anu -
-
anu (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]anu (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]anu (noun, masculine)[compound], [adverb]anu (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]anu (noun, feminine)[compound], [adverb]anu (Preverb)[Preverb]
Extracted glossary definitions: Samvat, Iyam, Idam, Anu
Alternative transliteration: samvadimamanu, [Devanagari/Hindi] संवदिमामनु, [Bengali] সংবদিমামনু, [Gujarati] સંવદિમામનુ, [Kannada] ಸಂವದಿಮಾಮನು, [Malayalam] സംവദിമാമനു, [Telugu] సంవదిమామను
Sanskrit References
“saṃvadimāmanu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.3.2.2 < [Kāṇḍa 6, Adhyāya 3, Brāhmaṇa 2]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)