Analysis of “saṃsthitavāsudevādimantrāṇāmastrakalaśasya”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “saṃsthitavāsudevādimantrāṇāmastrakalaśasya”—

  • saṃsthita -
  • saṃsthita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saṃsthita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vāsudevād -
  • vāsudeva (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    vāsudeva (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • iman -
  • idam (pronoun, masculine)
    [accusative single]
  • trāṇām -
  • tra (noun, masculine)
    [genitive plural]
    tra (noun, neuter)
    [genitive plural]
    trāṇā (noun, feminine)
    [accusative single]
    trā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • astraka -
  • astraka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    astraka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • laśasya -
  • laśa (noun, masculine)
    [genitive single]

Extracted glossary definitions: Samsthita, Vasudeva, Idam, Tra, Trana, Astraka, Lasha

Alternative transliteration: samsthitavasudevadimantranamastrakalashasya, samsthitavasudevadimantranamastrakalasasya, [Devanagari/Hindi] संस्थितवासुदेवादिमन्त्राणामस्त्रकलशस्य, [Bengali] সংস্থিতবাসুদেবাদিমন্ত্রাণামস্ত্রকলশস্য, [Gujarati] સંસ્થિતવાસુદેવાદિમન્ત્રાણામસ્ત્રકલશસ્ય, [Kannada] ಸಂಸ್ಥಿತವಾಸುದೇವಾದಿಮನ್ತ್ರಾಣಾಮಸ್ತ್ರಕಲಶಸ್ಯ, [Malayalam] സംസ്ഥിതവാസുദേവാദിമന്ത്രാണാമസ്ത്രകലശസ്യ, [Telugu] సంస్థితవాసుదేవాదిమన్త్రాణామస్త్రకలశస్య

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: