Analysis of “saṃskāravaśādutpattistadavasthānameva”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “saṃskāravaśādutpattistadavasthānameva”—

  • saṃskāra -
  • saṃskāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vaśād -
  • vaśa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    vaśa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • utpattis -
  • utpatti (noun, feminine)
    [nominative single]
  • tadavasthān -
  • tadavastha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ame -
  • ama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    ama (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    amā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • iva -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]

Extracted glossary definitions: Samskara, Vasha, Utpatti, Tadavastha, Ama, Iva

Alternative transliteration: samskaravashadutpattistadavasthanameva, samskaravasadutpattistadavasthanameva, [Devanagari/Hindi] संस्कारवशादुत्पत्तिस्तदवस्थानमेव, [Bengali] সংস্কারবশাদুত্পত্তিস্তদবস্থানমেব, [Gujarati] સંસ્કારવશાદુત્પત્તિસ્તદવસ્થાનમેવ, [Kannada] ಸಂಸ್ಕಾರವಶಾದುತ್ಪತ್ತಿಸ್ತದವಸ್ಥಾನಮೇವ, [Malayalam] സംസ്കാരവശാദുത്പത്തിസ്തദവസ്ഥാനമേവ, [Telugu] సంస్కారవశాదుత్పత్తిస్తదవస్థానమేవ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: