Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “saṃsṛjyoṣṇāśśītāsvānīyottarayā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “saṃsṛjyoṣṇāśśītāsvānīyottarayā”—
- saṃsṛjyo -
-
saṃsṛj (noun, feminine)[locative single]
- oṣṇāś -
-
oṣṇa (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]oṣṇā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- śītāsvā -
-
śītā (noun, feminine)[locative plural]√śi -> śītā (participle, feminine)[locative plural from √śi class 3 verb], [locative plural from √śi class 5 verb]√śī -> śītā (participle, feminine)[locative plural from √śī class 4 verb]√śyā -> śītā (participle, feminine)[locative plural from √śyā class 1 verb]
- ānī -
-
āni (Preverb)[Preverb]
- iyo -
-
ī (noun, feminine)[instrumental single]ī (noun, masculine)[instrumental single]√i (verb class 2)[perfect active second plural]
- uttarayā -
-
uttarā (noun, feminine)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Samsrij, Oshna, Shita, Uttara
Alternative transliteration: samsrijyoshnashshitasvaniyottaraya, samsrjyosnassitasvaniyottaraya, [Devanagari/Hindi] संसृज्योष्णाश्शीतास्वानीयोत्तरया, [Bengali] সংসৃজ্যোষ্ণাশ্শীতাস্বানীযোত্তরযা, [Gujarati] સંસૃજ્યોષ્ણાશ્શીતાસ્વાનીયોત્તરયા, [Kannada] ಸಂಸೃಜ್ಯೋಷ್ಣಾಶ್ಶೀತಾಸ್ವಾನೀಯೋತ್ತರಯಾ, [Malayalam] സംസൃജ്യോഷ്ണാശ്ശീതാസ്വാനീയോത്തരയാ, [Telugu] సంసృజ్యోష్ణాశ్శీతాస్వానీయోత్తరయా
Sanskrit References
“saṃsṛjyoṣṇāśśītāsvānīyottarayā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)