Analysis of “saṃsāramārganiṣṇātaistattatphalamabhīpsubhiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “saṃsāramārganiṣṇātaistattatphalamabhīpsubhiḥ”—

  • saṃsāramārga -
  • saṃsāramārga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • niṣṇātais -
  • niṣṇāta (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    niṣṇāta (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • tat -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • tatphalam -
  • tatphala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tatphala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tatphalā (noun, feminine)
    [adverb]
  • abhīpsubhiḥ -
  • abhīpsu (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    abhīpsu (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    abhīpsu (noun, feminine)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Samsaramarga, Nishnata, Tat, Tad, Tatphala, Abhipsu

Alternative transliteration: samsaramarganishnataistattatphalamabhipsubhih, samsaramarganisnataistattatphalamabhipsubhih, [Devanagari/Hindi] संसारमार्गनिष्णातैस्तत्तत्फलमभीप्सुभिः, [Bengali] সংসারমার্গনিষ্ণাতৈস্তত্তত্ফলমভীপ্সুভিঃ, [Gujarati] સંસારમાર્ગનિષ્ણાતૈસ્તત્તત્ફલમભીપ્સુભિઃ, [Kannada] ಸಂಸಾರಮಾರ್ಗನಿಷ್ಣಾತೈಸ್ತತ್ತತ್ಫಲಮಭೀಪ್ಸುಭಿಃ, [Malayalam] സംസാരമാര്ഗനിഷ്ണാതൈസ്തത്തത്ഫലമഭീപ്സുഭിഃ, [Telugu] సంసారమార్గనిష్ణాతైస్తత్తత్ఫలమభీప్సుభిః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: