Analysis of “saṃsāradoṣādīnavadarśinī”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “saṃsāradoṣādīnavadarśinī”—

  • saṃsāra -
  • saṃsāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • doṣād -
  • doṣa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • īn -
  • i (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • avad -
  • avat (noun, masculine)
    [compound]
    avat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    u -> avat (participle, neuter)
    [nominative single from √u class 1 verb], [vocative single from √u class 1 verb], [accusative single from √u class 1 verb]
  • arśinī -
  • arśinī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    arśin (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]

Extracted glossary definitions: Samsara, Dosha, Avat, Arshin, Arshini

Alternative transliteration: samsaradoshadinavadarshini, samsaradosadinavadarsini, [Devanagari/Hindi] संसारदोषादीनवदर्शिनी, [Bengali] সংসারদোষাদীনবদর্শিনী, [Gujarati] સંસારદોષાદીનવદર્શિની, [Kannada] ಸಂಸಾರದೋಷಾದೀನವದರ್ಶಿನೀ, [Malayalam] സംസാരദോഷാദീനവദര്ശിനീ, [Telugu] సంసారదోషాదీనవదర్శినీ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: